Do Other Canadian Publishers Work in Two Languages? by Linda Leith
This is Part II of a three-part text, The Decision to Publish in French. Part I is here; Part III is here.
June 13, 2011
For immediate release
Montreal writer Linda Leith announces the creation of Linda Leith Publishing Inc.
With the book industry undergoing a period of unprecedented change, Montreal writer Linda Leith today announces the creation of Linda Leith Publishing Inc., which will publish short works of narrative non-fiction both as electronic and as print books. Books will appear in English from Fall 2011 and in French from Spring 2012.
“These are challenging times for the book industry,” says Leith. “Dramatic changes in the market and technological innovations open up new opportunities both nationally and internationally. Linda Leith Publishing Inc. is designed to make the most of these opportunities by publishing in both digital and print formats – and in both English and French.”
Linda Leith Publishing will focus on books in the 15,000-18,000 word length. The decision to focus primarily on short works of narrative non-fiction in digital form, a first in Canada, echoes the development in May 2011 of electronic books sold as Kindle Singles on www.amazon.com and as Byliner Originals on www.byliner.com.
Owner and President Linda Leith has more than 20 years of entrepreneurial experience as publisher of the literary magazine Matrix and as fiction editor for Véhicule Press (1988-1995), and then as Founder, President and Artistic Director of Blue Metropolis Foundation (1997-2010), which organizes the Blue Metropolis Montreal International Literary Festival. She resigned from Blue Metropolis Foundation in 2010 to devote herself to writing and publishing.
Herself a writer of fiction and non-fiction whose books have been praised by The Globe & Mail, Le Devoir, the Times Literary Supplement, the Budapest Sun, Australia’s Book Show, and elsewhere, Linda Leith was born in Northern Ireland, and has lived in Belfast, London, Basel, Paris, and Budapest as well as in Montreal. She has published seven books, the most recent of which are the memoirs Marrying Hungary (Signature Editions, 2008; translated by Aline Apostolska as Épouser la Hongrie, Leméac Éditeur 2004) and Writing in the Time of Nationalism (Signature Editions, 2010).
Having developed a brand identified with literary quality, openness, linguistic diversity and internationalism, she launched an online literary salon in English at www.lindaleith.com in March 2011. Currently featuring short narrative non-fiction work by a dozen professional writers, the web site will be expanded and developed for use in the promotion of writers and books published by Linda Leith Publishing Inc.
-30-
For book queries, please see https://www.lindaleith.com/publishing
For further Information, contact:
Christopher DiRaddo
514-806-5087
|
This is Part II of a three-part text, The Decision to Publish in French. Part I is here; Part III is here.
All this would be simpler had I had an electronic book reader, I thought on my way home. Sooner or later, it was now clear to me, I would have to surrender to the commanders of progress who want to sell us devices and an endless supply of books in electronic format.
Bath is beautiful in the way Brighton is not: sedate façades and iron palings, a vigorous river and splendid rooms, all contribute to a grand effect, the Bath manner, but one longs for the upstart and riotous, for colour.
Author Kenneth Radu on Brighton Pier
Ambiguous, evocative and sometimes terrifyingly violent, Drive is worth the watch.