In Mukherjee's India, Old Meets New

REVIEWED BY LINDA LEITH

From Saturday's Globe and Mail
Published Friday, Jun. 17, 2011 3:30 PM EDT

Bharati Mukherjee’s territory is cultural shock. Born in Calcutta, she has been chronicling the traumas of displacement for more than four decades. She is a marvellously accomplished writer, and her new novel represents not only a new departure but also the latest instalment in a substantial and satisfying body of work. For readers new to Mukherjee’s fiction, this is a rich vein to mine.

Miss New India is the final volume of a magisterial trilogy, and it tells the coming-of-age story of Anjali (or Angie) Bose, a young woman attracted by the bright lights of Bangalore. The catalyst is rape by the man her parents have chosen as her husband, but the influence of a well-intentioned American teacher, Peter Champion, has already had her dreaming of a brighter future in India’s IT capital.

Characters’ names connect the old India and the new, and also help to distinguish between the two. In Mukherjee’s fiction, Tara is a favourite name. The Tara Banerjee Cartwright of the early novel, The Tiger’s Daughter (1972), finds herself struggling on a visit home to Calcutta, while the Tara Chatterjee of Desirable Daughters (2002) and The Tree Bride (2004) is a central character in the trilogy.

Like Mukherjee herself, Chatterjee is a Calcutta-born novelist living in San Francisco. She has everything to do with Mukherjee’s lifelong interest in brides and their relations with their fathers and their husbands, and she is also one of a long line of Mukherjee daughters and sisters; Mukherjee herself, like Chatterjee, is one of three girls.

Another character central to the trilogy is Chatterjee’s ancestor, Tara Lata, who was a child under the British Raj. Hers is the story of what happens to a five-year-old child bride when her 12-year-old betrothed dies en route to the wedding. That itself is a breathtaking story, but Tara Lata’s is also the story of how widowhood freed her from the constraints felt by most women of her time. This story has everything and nothing to do with Miss New India – and with Mukherjee herself.

You don’t have to have read either Desirable Daughters or The Tree Bride in order to enjoy Miss New India, but the new novel is so good and written so beautifully that you will want to read its predecessors too. If the trilogy chronicles a rich and complex history that reaches across distant continents and eras, Miss New India not only makes sense of India’s digital age; it brings worlds of tradition and change together in ways that illuminate each.

The new novel presents a compelling account of young people washing up in the call centres, coffee shops and bars of today’s Bangalore. There are no scenes here set anywhere outside India, but American culture and values have never played a bigger role in Mukherjee’s work than they do here.

And Mukherjee herself has never seemed younger than she does in Miss New India. She gets it all right: Anjali’s need for friends, for a boyfriend, for a cellphone and for a safe and affordable place to live, which turns out to be the Raj-era mansion where she boards under the controlling eye of Minnie Bagehot. Anjali is taught how to handle irate call-centre customers and how to neutralize her accent. She adopts American music and slang and she invents an American biography for herself.

When news of a terrorist incident involving another Bagehot girl hits Bangalore, furious locals storm the mansion, and Anjali finds herself unable to identify herself convincingly to the police. Her rude awakening to the precariousness of life in the new India leads to a breakdown from which she eventually emerges. Among those she has to thank for this are Tara Lata’s descendents, including Chatterjee’s son Rabi and her sister Parvati. Though Anjali’s India is new, it is still India. And though Miss New India is a departure, it is happily still the work of Bharati Mukherjee.

.ll.

See also my Q&A with Bharati Mukherjee,

Linda Leith’s most recent books are the memoirs Marrying Hungary (2008) and Writing in the Time of Nationalism (2010).



Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

More articles

Walking Through the Trees, part III, by Kenneth Radu

It’s worth remembering that the word paradise traces its origins to the word pairidaeza, which in the ancient Iranian language Avestan, means a wall constructed to enclose cultivated grounds or a small grove of fruit trees. There is the wall again. As for Eden, that fabulous paradise lost, one need say no more.


Lost Gardens of Heligan, Cornwall

Daewoo, by François Bon - Part One

Based on documentary research and personal interviews with some of the workers, François Bon has created a work that captures the very human and often tragic side of this drama. As he himself describes it, "If these female workers no longer have a place anywhere, let this novel be their memoir."


Publishing Translation in Montreal, II

Part II of the text of a talk prepared for a panel on Publishing Literature in Translation at the Concordia University colloquium Traduire Arabe on Thursday, December 7, 2017.

Author Linda Leith with journalist Akim
[Photo: Akim Kermiche]

 

 

 

 

8-Logos-bottom