The Prix du Québec have just been
announced. These are Quebec’s national prizes, each worth $30,000, and they are
awarded annually to honour a lifetime of accomplishment in a dozen
different scientific and cultural fields.
Among them is the literary Prix
Athanase-David, which this
year goes to Joël des Rosiers, a poet born in Haiti in 1951 who came to
Montreal as a teenager.
Created in 1977, the prize has honoured
many of the great names of Quebec literature, from Jacques Ferron and Anne
Hébert to Marie-Claire Blais and Gaston Miron.
Quebec literature, in the early decades
of the award, was the literature of the Québécois
de souche, the old-stock francophone Quebecers whose families had been here
for generations. It is only recently that the award has been opened up to
writers working in French but born elsewhere (Austrian-born Monique Bosco, who
was raised in France, won in 1996, and Baghdad-born Naïm
Kattan in 2004). In
2006, Mavis Gallant became the first Quebec writer working in English to get
And now, for the first time, one of
Quebec’s talented Haïtian writers has finally been recognized. This is the
world of the late, lamented Émile Ollivier and
the world of Des Rosiers’ contemporary, the novelist Dany Laferrière. It is a
milieu celebrated by another Haïtian immigrant to Montreal, Rodney St.-Éloi, in
his work both as poet and as publisher of Mémoire
d’encrier. These and other writers from Haïti have been contributing greatly
to the revitalization of Quebec literature.
Des Rosiers' work has not gone unnoticed, with
his collection Vétiver winning both the Prix du Festival international de poésie in
Trois-Rivières and the Montreal Grand prix du livre in 1999. The English
translation of Vétiver by Hugh
Hazelton (Signature Editions, 2005) won the Governor General’s award for Translation. His most récent
collection Gaïac (Triptyque 2010) was nominated for the prestigious Prix Alain-Grandbois.
In addition to being a gifted poet and
a practicing psychiatrist, Des Rosiers is a courageous and open-minded gentleman for whom I have great respect. This, as we all know, has nothing much
to do with literary merit, most of the time. I mention it because it gives me
even more reason to rejoice that Quebec has chosen to celebrate Joël des
Rosiers and his work with its highest literary honour.
© Linda Leith 2011
[This post appears today, November 1st, 2011, on "In Other Words" on The Globe & Mail's website.)